Образование и обучение в Испании
Система образования в Испании.
На сегодняшний день, система образования в Испании выглядит следующим образом:
Детское образование в Испании (Educacion Infantil) до 6 лет (разделено на 2 цикла - до 3 и с 3 до 6 лет) и не обязательно.
Начальное образование в Испании (Educacion Primaria) с 6 до 12 лет (разделено на 3 цикла, по 2 курса) - обязательно для всех и на этом этапе даются основы по всем предметам.
Среднее обязательное образование в Испании (Educacion Secundaria Obligatoria) также делится на циклы: первый цикл - 12-14 лет - два курса и второй 2 цикл - 14-16 лет - два курса и является последним звеном в базовой культурной, социальной и технической подготовке.
В Испании существуют специальные центры, в
которых можно сдать экзамены на данную степень.
Это школы, Институты
(Бакалавриат), Центры профессиональной подготовки, а также все центры,
имеющие на это полномочия.
Такой экзамен может быть государственным и в этом случае он проходит в мае и октябре. Но также его можно сдать в частном учреждении, которое имеет на это соответствующую лицензию.
Государство обеспечивает
бесплатное образование в Испании детям в возрасте от 6 до 16 лет.
Весь период обучения подразделяется на начальную школу (с 6 до 12 лет) и на среднюю (с 12 до 16 лет).
Среднее образование.
До шести лет дети учатся
связно излагать свои мысли в детских садах (Centros de educacion
infantil).
Затем наступает черед школы, которая делится на начальную
(Centros de educacion primaria) и среднюю (Centros de educacion
secundaria).
Школу обязаны посещать все дети в возрасте от 6 до 14 лет.
За начальным двухгодичным циклом (ciclo inicial) следует так называемый
"средний" цикл (ciclo medio), который длится три года, а потом -
трехлетний "выпускной" цикл (ciclo superior).
Впрочем, статистика показывает, что 80% 16-летних и 73% 17-летних испанцев продолжают обучение в школе.
Высшее образование.
В Испании университеты являются основным типом
высших учебных заведений, доля которых составляет 95% от общего числа
вузов.
В стране имеется также ряд других высших учебных заведений,
которые обычно готовят специалистов в специфических областях, в таких,
например, как искусство или военное дело.
В Испании есть как
государственные, так и частные университеты. Обучение в подавляющем
большинстве испанских университетов ведется на испанском языке.
Иностранные граждане могут предварительно пройти курс испанского языка и
культуры, который предлагают многие университеты.
Подготовка к поступлению в
университет.
Обладатели Graduado Escolar в течение трех лет проходят курс
Bachillerato Unificado y Polivalente (BUP).
Они изучают географию,
испанский язык и испанскую литературу, иностранные языки, математику,
искусство, латынь, религию (этику) и философию.
Как дополнительный
предмет преподается язык региона (например, каталонский).
Каждый год они
сдают работы, на основе которых проводится аттестация. Из всех
специальностей наибольшим успехом среди испанских студентов пользуются
гуманитарные и общественные науки (их выбирают около 40% всех
поступающих в университеты).
На втором месте с небольшим отрывом
находится медицина (около 36% поступающих).
Техническими науками
предпочитают заниматься лишь 14% испанских студентов.
По окончании курса
BUP будущие студенты получают звание бакалавра (Bachiller), дающее им
право записываться на COU - годичный курс университетской ориентации
(Curso de Orientacion Universitaria), который был и остается
своеобразным перекидным мостиком между средним и высшим образованием.
Выпускники COU могут сдавать вступительные экзамены в университет.
По
испанским законам только университеты могут давать высшее образование, и
в этом смысле Испания значится как страна консервативная.
Каждый университет в Испании является автономным и может вносить свои изменения (порой существенные) в программу.
В состав испанских университетов входят четыре типа учебных подразделений, которые в других странах составляют альтернативу университетскому образованию.
• университетские факультеты (facultades
universitarias) - высшие учебные заведения, где изучаются не технические
теоретические дисциплины. Обучение на них охватывает все три цикла
высшего образования.
• высшие технические училища (escuelas
tecnicas superiores) имеют, наоборот, техническую ориентацию, но так же
предусматривают все три цикла высшего образования.
•
университетские школы (escuelas universitarias) имеют определенную
профессиональную ориентацию и способны довести студента только лишь до
первой ступени высшего образования.
• университетские колледжи (colegios universitarias) так же как и школы, осуществляют обучение только по программам первого уровня. Эти программы аналогичны традиционным университетским и не дают профессиональной ориентации.
Градация в образовании Испании.
Бакалавр.
В Испании степени бакалавра равны три основные степени, которые получают студенты университетов по завершении первого цикла (ступени) обучения:
• "Arquitecto Tecnico" - степень, присуждаемая
студентам, обучающимся только в области архитектуры;
• "Ingeniero
Tecnico" - степень, присуждаемая студентам технических специальностей;
• "Diplomado" - степень, присуждаемая студентам, обучающимся по всем
другим направлениям.
Магистр.
В Испании степени магистра соответствует квалификация, которая присваивается по завершении второго цикла обучения. В зависимости от направления обучения это может быть:
• Архитектор ("Arquitecto")
• Инженер
("Ingeniero Superior")
• Лицензиат ("Licenciado")
Магистр-исследователь.
В Испании обычно ей
соответствует определенная квалификация - "Master", "Diplomado",
"Experto" и т. п.
Она присваивается после завершения третьего цикла обучения и определяется университетом, организовавшим данный курс.
Доктор.
В Испании она называется так
же, как и в большинстве развитых стран - степень доктора ("Doctor").
Ее
можно получить, поднявшись на третью ступень высшего образования.
После двух лет обучения необходимо представить подготовленную диссертацию на рассмотрение ученого совета.
Высшее образование в Испании.
Университетское образование является многоуровневым, обычно выделяют такие циклы: первый цикл, объединенные первый и второй циклы, индивидуальный второй цикл, третий цикл (докторантура).
Планирование учебного процесса организуется системой "кредитов".
Каждый кредит соответствует 10 часам аудиторный занятий, а по сумме
набранных кредитов обычно судят о достигнутых студентами успехах.
Кредиты зарабатываются студентами отдельно по теоретическим и
практическим курсам; их можно также заработать, выполняя другие виды
учебной работы, кроме аудиторных занятий.
Обычно длительность первого цикла обучения
составляет не менее трех лет, что соответствует получению 180-270
кредитов.
Объединенные первый и второй циклы обучения рассчитаны на 4-5 лет (6 лет для ряда медицинских специальностей), причем каждый из циклов обучения не может быть менее двух лет (обычно, первый цикл - 2-3 года, второй цикл - 2 года; исключение составляют медицинские специальности, при обучении по которым второй цикл, как и первый, длится 3 года). Указанные 4, 5 или 6 лет обучения позволяют заработать студентам 300-450 кредитов.
По
завершении каждого цикла обучения студентам присуждаются различные
академические степени.
Перевод, легализация и подтверждение
диплома в Испании.
Легализация и подтверждение
диплома в Испании (признание титула в Испании) это еще один плюс в
вашем профессиональном багаже независимо от того находитесь ли вы уже в
Испании или только планируете перебраться в эту страну.
Для тех, кто видит свою дальнейшую жизнь в этой стране, легализованный и признанный диплом в Испании, возможно, сыграет решающую роль в принятии решения о предоставлении испанского разрешения на работу и проживание.
Обязательным наличие
легализованного и подтвержденного диплома в Испании является в
определенных случаях.
Например, государственная должность, установленное законодательством наличие испанского или омологированного в Испании иностранного диплома, так для работы врачом в Испании нужно иметь подтвержденный в Испании диплом.
Процедура легализации и признания диплома в Испании (или подтверждения титула в Испании) имеет свои особенности. Даже иностранцам из испаноязычных стран не всегда удается разобраться в хитросплетении испанской бюрократии.
Для тех, кто находится в Испании, обычно проблему составляет общее видение процесса признания диплома о высшем (среднем, среднем специально, начальном) образовании в Испании. Это связано с пониманием терминологии:
- legalización de diploma - легализация
диплома в Испании, документа об образовании, в том числе и вкладыша к
диплому, учебных планов и т.д.
- convalidación de los estudios -
соотношение учебных дисциплин и часов обучения для признания диплома.
- homologación del título - признание диплома в Испании или
приравнивание титула.
Приравнивание квалификации в Испании.
Homologación de Título- подтверждение, приравнивание диплома.
В Испании
не признается диплом, а приравнивается титул - ученая степень человека
закончившего учебное заведение.
Процедура приравнивания диплома в
Испании, в данном случае приравнивания диплома ВУЗа в Испании,
называется «Homologación de Títulos Extranjeros de Educación Superior a
Títulos Universitarios».
Соответствие дисциплин и учебных планов.
Convalidación de Estudios- признание действительным, подтверждение.
Соответствие учебных предметов и дисциплин.
В данном случае слово «convalidación» относится не к иностранному диплому в Испании и не к титулу, а к слову "estudios" - CONVALIDACIÓN DE ESTUDIOS.
Это признание учебных
предметов и учебных курсов в Испании, которые человек изучал в ВУЗе вне
Испании.
При упоминании конвалидация, речь идет о соответствии
дисциплин, учебных программ и курсов в Испании. То же самое происходит с
объемом дисциплин или курсов.
Если в Испании установлен объем в 40
часов для определенного курса, а человек в своем ВУЗе изучал предмет
только 20 часов, то этот предмет не может быть засчитан.
Для признания курса или предмета (convalidación de estudios), в данном случае, необходимо будет добрать необходимое количество часов.
Изученная дисциплина может
быть признана в Испании в полном объеме, может быть частично признана и
необходимо добрать необходимое количество часов, может быть нужно пройти
весь курс в полном объеме.
Легализация диплома в Испании.
Legalización de Diploma - легализация, узаконивание диплома. Как
легализовать диплом или аттестат в Испании?
Слово легализация относится к
слову диплом или аттестат как к документу.
Поэтому когда речь идет о "легализации диплома в Испании" или "легализации аттестата в Испании" имеется в виду выполнение процедур над иностранным дипломом, аттестатом, для того, чтобы он имел юридическую силу именно как документ на территории Испании.
Например, украинский или российский аттестат или диплом в Испании без апостиля и/или без перевода невозможно подать в Министерство Науки и Инновации Испании (Ministerio de Ciencia e Innovación) для процедуры приравнивания степени владельца диплома. Такой диплом или аттестат попросту не примут.
Легализация диплома (аттестата) в Испании -
это приведения диплома или аттестата в такой вид, когда его можно
представлять в государственные органы Испании, также как и другие
документы: свидетельство о рождении в Испании, справка о несудимости в
Испании, и т.д.
Для легализации в Испании, в вашей стране на дипломе и аттестате обязательно должен быть проставлен апостиль и диплом (аттестат) с апостилем должны быть официально переведены на испанский язык.
Официальный перевод в Испании выполняется уполномоченными, присяжными
переводчиками.
Мы рекомендуем вам обратиться к Официальному Присяжному
Переводчику Maria Sanchez Puig, где в кратчайшие сроки вы сможете перевести и
легализовать все необходимые вам документы.
Выполнение этих двух
процедур и называется легализацией диплома в Испании и легализацией
аттестата в Испании.
Если вы хотите подтвердить свой диплом в Испании,
то в первую очередь вы должны легализовать диплом.
Легализация аттестата в Испании также необходима для подачи документов в государственные органы Испании.
Легализация, омологация и конвалидация дипломов в Испании
Многие
желающие продолжить свое образование в Испании либо устроиться на
работу вынуждены подтверждать свое полученное российское образование. В
связи с этим часто путаются понятия легализации диплома, омологации и
конвалидации диплома. В этой статье мы разберем различия между данными
процедурами и рассмотрим вкратце их особенности.
Легализация
диплома (legalización de diploma). Смысл данного процесса в том, что
диплом таким, какой он есть, на иностранным языке, не может быть принят
на рассмотрение в государственные органы Испании (будь то Министерство
образования или ВУЗ). Соответственно диплом должен быть официально
легализован. Процесс легализации диплома – это проставление апостиля на
диплом и вкладыш к нему, а также официальный перевод диплома на
испанский язык. Официальный перевод можно сделать у переводчиков со
специальным разрешением (traductor jurado) или в Консульстве Испании.
Омологация
диплома (homologación de título). Процесс приравнивания к испанскому
титулу полученной Вами в российском ВУЗе квалификации. Следует учесть,
что в Испании признается не Ваш российский диплом, а Ваша квалификация.
Для этого при подаче заявления на омологацию Вам нужно выбрать
соответствующий испанский титул, к которому Вы хотите приравнять Вашу
российскую квалификацию. Для омологации Вами следует подать заявление об
омологации в Министерство Образования Испании. Министерство
рассматривает Ваше заявление, и впоследствии может вынести следующие
решения:
* О полном подтверждении Вашей квалификации, при этом Вам выдается специальный документ, называемый credencial.
*
Также Министерство Образования может частично признать Вашу
квалификацию, при этом Вас известят какие предметы и в каком объеме
нужно пройти в испанском Университете
* Вам могут отказать в омологации диплома.
Конвалидация
учебных дисциплин (convalidación de estudios). Часто этот процесс
путают с омологацией. В данном случае конвалидация относится не к
квалификации, а к признанию учебных дисциплин, пройденных за пределами
Испании. Этот процесс может потребоваться в случае с омологацией, если
Министерство запросит для омологации пройти дополнительные предметы,
либо в некоторых случаях для продолжения обучения в испанских ВУЗах. Для
того, чтобы Вам подтвердили пройденные предметы, количество часов по
данным предметам должно соответствовать положенному количеству часов по
испанской программе. В случае, если Вы не добрали положенные часы, Вам
нужно будет пройти недостающие часы, либо пройти учебную дисциплину в
полном объеме.
Для получения дополнительной информации по
легализации, конвалидации и омологации дипломов в Испании Вы можете
обратиться по электронному адресу Министерства Образования Испании:
https://sede.educacion.gob.es/portada.html
Скачать
официальные заявления и квитанции на уплату государственной пошлины
можно по адресу
http://www.mecd.gob.es/educacion/universidades/educacion-superior-universitaria/titulos/homologacion-titulos/homologacion-titulos-universitarios.html
Адрес департамента по омологации и конвалидации Министерства Образования Испании:
Paseo del Prado, 28, Madrid.
Продление разрешения на пребывание на основании учебы
(Renovación de Autorización de estancia por estudios)
В соответствии с новым Регламентом от 30 июня 2011 года, для продления студенческой карточки (студенческой резиденции), которая осуществляется ежегодно, ходатайствующий должен выполнить и сохранить на следующий год обучения все условия, на которых было выдано первичное разрешение на пребывание и обучение на территории Испании.
Имеется ввиду учебная загрузка на новый учебный год с подтверждением успешной учебы в прошедшим году. Кроме непосредственно самих студентов, аналогичное подтверждение должны будут получать практиканты и исследователи.
Также условия выполняются в случае прохождения обучения или осуществления исследовательской деятельности на территории другой страны - члена ЕС в рамках временных программ, развиваемых самим ЕС.
Кроме того, студенты и их иждивенцы должны подтвердить наличие достаточных средств к существованию и проживанию на весь следующий год обучения.
Минимальный уровень достатка студента определен в размере 100% от IPREM (El Indicador Público de Renta de Efectos Múltiples). В 2011 году IPREM был определен в размере 532,51 евро за один месяц.
Для содержания первого иждивенца требуется 75% от IPREM, для второго и последующих – 50% от IPREM.
Ходатайство о продлении студенческой резиденции подается в департамент полиции по делам иностранцев (extranjería) по месту жительства в Испании.
Сроки подачи прошения в продлении резиденции: не ранее, чем за 2 месяца до истечения срока действия резиденции; чрезвычайный срок подачи - последний день действия резиденции.
В чрезвычайных случаях, допускается также подача документов на продление резиденции в течение следующих за этой датой 3-х месяцев, но в данном случае на ходатайствующего возможно наложение административного штрафа.
В пакет документов на продление разрешения на пребывание на основании учебы (Permiso de estancia por estudios) входят:
* Действующий паспорт (оригинал и копия всех страниц).
* Оригинал и копия прежней студенческой карточки резиденции.
* Заявление формы EX-00 и две фотографии.
* Прописка (certificado de empadronamiento).
* Документы из официально признанного учебного центра (государственного или частного): об успешном окончании предыдущего курса (сертификаты, экзаменационные ведомости, учебные программы) и о зачислении на следующий курс (matrícula, программа, сроки (не менее 3 месяцев), расписание с указанием количества учебных часов в неделю).
* Справка из банка (выписка со счета) о наличии полной суммы средств к проживанию в течение следующего года. На 2011 год она должна составлять не менее 3.500 евро.
* Медицинская страховка, заключенная с одной из страховых компаний Испании. Страховая программа обязательно должна включать в себя покрытие расходов на репатриацию.
* Для несовершеннолетних студентов, которые находятся в Испании без родителей или попечителей: оригинал нотариально заверенного разрешения на выезд, в котором прописано название учебного заведения и предполагаемая длительность обучающего курса. Возможно, что у вас потребуют дополнительные документы из учебного центра.
Все подающиеся документы на иностранном языке должны сопровождаться переводами, заверенными в консульстве Испании в России, или сделанными официальным присяжным переводчиком в Испании (traductor jurado).